Anunţ

Caută printre mesajele de pe forum înainte de a scrie unul nou!
Formulează corect întrebarea sau problema pe care o ai.
Respectă regulile forumului și Codul de Conduită!

#1 18 Apr 2013 11:11:28

Alexandru.Cucu
Administrator
Locaţie: -21.8021247, -154.6975949
Înregistrat: 17 Jun 2008
Mesaje: 6641
Site web

Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Se dorește traducerea subtitrărilor pentru clipul de pe această pagină: http://www.ubuntu.com/tablet

Pentru traduceri:
https://translations.launchpad.net/ubun … +translate

Offline

 

#2 24 Apr 2013 12:19:54

xxvirusxx
Oaspete

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Aici nu prea suna bine, parerea mea smile

"is that same beautiful interface" cu "este că aceiași interfață minunată"

 

#3 24 Apr 2013 13:34:44

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Am corectat, multumiri pentru atragerea atentiei. As fi vrut sa pun traducerea pe film sa vad exac ce si cum, dar e cam complicat si nu am timp - traducerea de pe Launchpad e in format po/mo, ar trebui convertit in format subtitrare - srt/sub. Am tradus cu un ochi la film si  cu unul la traducere, dar mai sunt niste chestii care nu-mi plac. Cand o sa am timp o sa pun subtitrarea la film sa urmaresc exact ce se prezinta acolo si daca se potriveste subtitrarea cu ideile...


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#4 24 Apr 2013 14:05:39

iulian X
Membru
Înregistrat: 02 Feb 2012
Mesaje: 828

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

@wladypauly
Format factory are o setare prin care se pot introduce subtitrari in film, insa nu stiu daca merge in wine aplicatia .

Offline

 

#5 24 Apr 2013 14:09:21

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Problema nu este cum sa pun subtitrarea in film, nici nu vreau, o pot lasa singurica, in fisier .srt sau .sub. Problema este asta: cum iau doar textul in romana de pe Launchpad si-l pun in fisierul subtitrare? Ca de sincronizat si restul, nu-i problema, ma descurc.  Adica textul de pe Launchpad il am in format po/mo (pentru traduceri) si acolo este si varianta in engleza. Eu ar trebui sa extrag de acolo doar partea in limba romana si s-o transfer intr-un fisier format subtitrare. LA asta m-am referit mai sus.


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#6 24 Apr 2013 14:26:00

xxvirusxx
Oaspete

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Lucrez eu la ea acum, adica copy paste de pe Lauchpad. O poti testa pe urma wink)

 

#7 24 Apr 2013 14:27:18

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Copy-paste este singura solutie, problema este ca nu am timp smile. Daca termini tu, da-mi un semn si vedem cum o facem.

Editat ultima oară de wladypauly (24 Apr 2013 14:27:54)


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#8 24 Apr 2013 14:27:45

xxvirusxx
Oaspete

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Am eu timp.

LE. Da un reply la mail

Editat ultima oară de xxvirusxx (24 Apr 2013 14:38:24)

 

#9 24 Apr 2013 15:04:17

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

La care mail ca nu am primit nimic...


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#10 24 Apr 2013 15:15:15

xxvirusxx
Oaspete

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Cel pe care il ai la profil. smile

PS. Am ajuns la linia 50

Editat ultima oară de xxvirusxx (24 Apr 2013 15:15:37)

 

#11 24 Apr 2013 15:18:35

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Ti-am trimis un mail. Eu tot n-am nimic primit pe mailul respectiv.
P.S. Bravo!


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#12 24 Apr 2013 16:24:11

Alexandru.Cucu
Administrator
Locaţie: -21.8021247, -154.6975949
Înregistrat: 17 Jun 2008
Mesaje: 6641
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Am intrebat eu daca exista scula pentru a generarea subtitrarilor:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-vi … ion/227364

In codul sursa sunt cateva fisiere .srt, dar nu vad cu ce au fost generate.

[editat]

Am gasit! Sunt scule in pachetul: translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/sub2po

Offline

 

#13 24 Apr 2013 16:40:50

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Alex, de trei ori bravo. Cand ajung mai tarziu acasa o sa ma apuc de treaba, deocamdata ma lupt cu o chestie de care credeam ca am scapat - Windows big_smile.

Editat ultima oară de wladypauly (24 Apr 2013 16:41:09)


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 

#14 24 Apr 2013 16:41:22

xxvirusxx
Oaspete

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

Ti-am trimis subtitrarea. Teoretic ar trebui sa mearga direct pe film. Daca frazele sunt lungi le imparti in doua.

PS. Sa pui link cu filmul sa vad si eu ce a iesit.

LE.

Si cred ca aici era bine cum era inainte...big_smile


10
00:00:32,600 --> 00:00:34,500
Ce este unic la Ubuntu

11
00:00:34,500 --> 00:00:37,250
este aceeași interfață minunată

12
00:00:37,250 --> 00:00:41,000
poate deveni o experiență spațioasă de smart TV.

Editat ultima oară de xxvirusxx (24 Apr 2013 16:50:02)

 

#15 24 Apr 2013 21:36:03

wladypauly
Membru
Locaţie: Pascani
Înregistrat: 14 Jun 2011
Mesaje: 4822
Site web

Re: Subtitrare pentru filmul de prezentare „Ubuntu for tablets”

In șirurile din Launchpad sunt niște greșeli/inadvertențe față de ce spune nenea ăla în film. Acum trebuie să le caut pe toate și să corectez... revin mai târziu cu rezultatele.
Erori:
1. Launchpad  - If you're comfortable here, because you can use your phone to work with them
Film - you'll feel comfortable... you can use your thumb...

2. Launchpad - Perfect for enterprise users that want an ability
Film - Perfect for enterprise users that want mobility
--------------------------------
Am preferat în subtitrare să omit unele chestii neimportante pentru a păstra esențialul, filmul nu este conceput pentru o subtitrare, omulețu' vorbește prea repede pentru a se traduce tot ca să se și înțeleagă...
-----------------------------------
Am terminat. Am modificat și în Launchpad ceea ce este pe subtitrare. Deocamdată cred că asta este, pentru mine, versiunea finală, dar cum o traducere tre' să stea la „decantat”, o să mă mai uit pe ea și mâine-poimâine, în funcție de timp. Dacă aveți idei, băgați mare aici.
Filmul și subtitrarea separată se pot lua de aici. (Nu am pus subtitrarea pe film pentru că e posibil să mai modific ceva pe la ea, și oricum toate player-ele știu să o încarce automat.)
Mulțumiri multe lui ALexandru Cucu și lui xxvirusxx pentru ajutor.

Editat ultima oară de wladypauly (25 Apr 2013 18:16:58)


Răspunsul va fi pe măsura întrebării!
I am curious. Since I'm not a cat, that's not dangerous. House M.D.
(Adică ceva de genul „Curioșii mor repede, dar nu mor proști”)

Offline

 
Feed

Antet forum

Powered by FluxBB