Anunţ

Caută printre mesajele de pe forum înainte de a scrie unul nou!
Formulează corect întrebarea sau problema pe care o ai.
Respectă regulile forumului și Codul de Conduită!

#1 13 Nov 2009 19:49:57

phelanopsis
Membru nou
Locaţie: Amberg/Germania
Înregistrat: 03 Nov 2009
Mesaje: 7

Traducere Internet

Salut tuturor!!!

Am adăugat câteva sugestii de traducere în secțiunea 2 Internet. Sper să fi fost destul de acurat. În orice caz aștept propunerile voastre de îmbunătățire.
O seară plăcută și un Weekend plăcut!!!


Per aspera ad astra!

Offline

 

#2 13 Nov 2009 22:12:37

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 4042

Re: Traducere Internet

@phelanopsis: pune un semn de carte la pagina în care începi traducerea, în firefox sau ce navigator folosești și când anunți un progres dă legătura de început în postarea ta.
orice contribuție e binevenită. eu mă mai lupt cu f-spot (77% acum) și mai sunt și plecat fără net vreo două-trei zile începând de mâine, dar, dacă nu o face alt membru al echipei, mă uit peste sugestiile tale luni.
să știi că la început o să fii îndrumat pe calea cea bună, dacă te-ai abătut de la cărare. să nu te superi, o facem pentru ca tu să poți traduce peste ceva vreme fără ca cineva să-ți mai aprobe sugestiile.
spor!


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 

#3 24 Nov 2009 21:04:20

phelanopsis
Membru nou
Locaţie: Amberg/Germania
Înregistrat: 03 Nov 2009
Mesaje: 7

Re: Traducere Internet

Am mai adăugat câteva sugestii de traducere: https://translations.launchpad.net/ubun … on=otty69.
Scuze că nu am adăugat legătura pentru Launchpad.
Aștept răspunsul și sugestiile voastre.
O seară plăcută tuturor!!


Per aspera ad astra!

Offline

 

#4 24 Nov 2009 21:55:57

adiroiban
Administrator
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 844
Site web

Re: Traducere Internet

Am observat că folosești greșit ghilimelele. În limba română corest sunt „ghilimele” (jos pentru deschidere, sus pentru închidere).

Din păcate dezvoltatorii Xubuntu nu se mai ocupă de xubuntu-docs iar de aceea nu știu dacă traducerile vor mai fi folosite.

Sfatul meu este să încercă să traduci documentația Ubuntu sau alte aplicații.

Offline

 

#5 27 Nov 2009 18:34:23

phelanopsis
Membru nou
Locaţie: Amberg/Germania
Înregistrat: 03 Nov 2009
Mesaje: 7

Re: Traducere Internet

Mulțumesc pentru observații, am să mă conformez.
Și am să traduc la documentația Ubuntu. În rest cum sunt traducerile mele? Sper că sunt destul de bune.
O seară plăcută!!!


Per aspera ad astra!

Offline

 

#6 27 Nov 2009 19:44:34

phelanopsis
Membru nou
Locaţie: Amberg/Germania
Înregistrat: 03 Nov 2009
Mesaje: 7

Re: Traducere Internet

Am mai adăugat câteva traduceri, sper de calitate bună:
https://translations.launchpad.net/ubun … mp;start=0
https://translations.launchpad.net/ubun … p;start=10
O seară plăcută tuturor!!!


Per aspera ad astra!

Offline

 

#7 27 Nov 2009 21:20:35

adiroiban
Administrator
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 844
Site web

Re: Traducere Internet

OK. Mă voi uita peste ele.

Discuțiile despre finalizarea documentației Ubuntu se poartă la adresa http://forum.ubuntu.ro/viewtopic.php?id=5483

E mai bine să discutăm în același loc pentru a urmării mai ușor progresul

Offline

 

#8 28 Nov 2009 20:54:24

phelanopsis
Membru nou
Locaţie: Amberg/Germania
Înregistrat: 03 Nov 2009
Mesaje: 7

Re: Traducere Internet

Mulțumesc pentru adresa corectă! Omul cât trăiește invață și când moare tot prost rămâne!!
O seară plăcută!!


Per aspera ad astra!

Offline

 
Feed

Antet forum

Powered by FluxBB