Anunţ

Caută printre mesajele de pe forum înainte de a scrie unul nou!
Formulează corect întrebarea sau problema pe care o ai.
Respectă regulile forumului și Codul de Conduită!

#1 21 Mar 2010 23:17:40

dixy
Membru
Înregistrat: 11 Apr 2006
Mesaje: 166

În ajutorul traducătorilor

Ar fi de menționat niște articole ale lui George Pruteanu, care ar fi de ajutor unor traducători de texte IT. Cel puțin pentru a vedea cât de bine se integrează un cuvânt în limba română, dacă ar trebui scris fonetic, dacă ar trebui păstrat în engleză sau dacă trebuie căutat un echivalent în română. De multe ori un traducător are de făcut un fel de balet printre sensurile cuvintelor și tot felul de variante posibile.

http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-038-angl.htm
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-039-angl2.htm
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-042-angl3.htm
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-043-angl4.htm

Ar fi de interes și: http://www.pruteanu.ro/0rapid/00index/sait.htm

Din păcate nu a făcut nimeni un dicționar pertinent și concludent de termeni IT (se pare că Academia Română doarme), așa că fiecare traduce cum crede mai bine, rezultatul fiind o inconsistență gravă în traduceri.

Offline

 

#2 08 Apr 2010 17:31:40

Octi
Membru nou
Înregistrat: 05 May 2008
Mesaje: 13

Re: În ajutorul traducătorilor

Acolo am citit si eu mai acu cateva luni cand am propus "sait" si in loc de "site".

Offline

 

#3 16 Dec 2011 04:55:14

ubuno
Membru nou
Înregistrat: 16 Dec 2011
Mesaje: 1

Re: În ajutorul traducătorilor

un dicționar pertinent și concludent de termeni IT (se pare că Academia Română doarme), așa că fiecare traduce cum crede mai bine, rezultatul fiind o inconsistență gravă în traduceri.

Offline

 

#4 16 Dec 2011 15:12:11

Ulver
Membru
Locaţie: București
Înregistrat: 17 Nov 2007
Mesaje: 530

Re: În ajutorul traducătorilor

Nu e Academia Română, dar glosarul de la i18n.ro este util, în general.

Offline

 
Feed

Antet forum

Powered by FluxBB