
Forumul dedicat sistemului de operare Ubuntu în România
Forumul Ubuntu România
Forumul de discuții și asistență al comunității Ubuntu din România
Forumul dedicat sistemului de operare Ubuntu în România
Forumul de discuții și asistență al comunității Ubuntu din România
Neautentificat.
Poate cineva să schimbe în avataruri cuvantul "locație" cu "localitate"?
Offline
Nu e cazul, deoarece sensul acestui cuvant (franceza = location, engleza = location) a fost acceptat si in DEX ca insemnand "loc anume". Pe langa celelalte semnificatii ale sale (la care probabil faci tu referire: inchiriere, drept banesc cuvenit conform unei intelegeri privind posesia temporara / chiria).
Ca o paranteza, eu personal cred ca intrarea in lb. romana a fost favorizata si de sensul termenului locatie = pozitie a unei nave, undeva pe mare. Acest "inteles" al cuvantului s-a generalizat, trecand de la utilizarea strict maritima la utilizarea "civila".
Offline
geralddan a scris:
Poate cineva să schimbe în avataruri cuvantul "locație" cu "localitate"?
Vreau sa merg mai departe si sa propun schimbarea cu "Localizare".
Offline
De la DEX citire: „LOCÁȚIE, locații, s. f. 1. Închiriere. ♦ Chirie plătită pentru anumite lucruri luate în folosință temporară. ◊ Taxă de locație = taxă care se plătește drept sancțiune în caz de depășire a termenului de încărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.; în sintagma) Contract de locațiune = Contract prin care una dintre părți se obligă să procure și să asigure celeilalte părți folosința unui lucru pentru un timp determinat în schimbul unei sume de bani. 3. Un loc anume, precis determinat. [Var.: locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis, engl. location.
Comentariu: De remarcat acceptarea sensului 3., „loc precis determinat”. Comentariu Alexutsu la comentariu cata: De remarcat că echipa care a redactat DEX 09 a introdus un cuvânt nou, calchiat după engleză, printre sensurile unui cuvânt mai vechi, împrumutat din franceză și latină. Altfel spus, sensul 3 trebuie tratat ca un cuvânt separat. - cata.”
Concluzia ?
Hai să utilizăm cuvintele cu sensul lor pur românesc,
nu cel adaptat așa cum face coana Chirița...
Editat ultima oară de marcelbanu (02 Jun 2014 19:05:17)
Offline
Dacă unora dintre voi vi se pare mai bine"locație" ca"localitate", atunci ce să mai zic. ... Nu vreau polemici sau certuri.
Offline
"Problema" a mai fost evidențiată relativ "recent" și a rămas în aer .... ba mai mult, a dispărut mesajul celui care explica de ce sugestia nu-i acceptată ... nu știu cine i-a șters mesajul lui @Alexandru.Cucu în care el ne explica că poate cineva dorește să-și treacă drept locație coordonatele geografice ale locului sau ceva-n genul ăsta ....
.
Offline
Nu văd de ce n-ar rămâne locație, dacă este acceptat de DEX cu sensul de „loc precis”...
M-am săturat de discuții de astea cu săraca limbă română, ce siluită e ea de măgarii care îi bagă-n ... gât tot felul de cuvint străine, când avem de-ale noastre, neaoșe și get-beget. Am mai spus în două locuri părerea mea legată de asta, n-am să mai repet...
P.S: Căutați etimologia cuvintelor prostime și a f**e, evoluția lor, apoi mai vorbim!
Offline
Eu propun să ne instalăm o aplicație pe telefoane, să o integrăm cu site-ul și să apară coordonatele noastre exacte!
Vrei să bei o bere cu geralddan? Te uiți pe forum, vezi unde e și îl aștepți cu halba la cea mai apropiată bodegă
Dacă DEX-u' zice că e bine, de ce să schimbăm? Mai ales că dacă punem localitate nu mai putem trece acolo județul sau /home/$USER, 127.0.0.1 sau mai știu eu ce minune
Offline
Instalează-ți tu aplicație pe telefon, că eu nu-mi iau smartfon, nu suport să fie el mai deștept ca mine !!
Offline
Mi-am luat in locatie un apartament in locatia Sant Feliu de Guixols, dar problema e ca buletinul a expirat cu locatia din Romania.
Nu ma agitati, ca va spun vreo doua de nu mai stiti in ce locatii sunteti. Era doar o propunere decenta.
Offline
Location (eng.) exprimă mult mai mult în limba originară decât ar putea să o facă o traducere restrictivă în română prin „localitate” / „localizare”. „Locație” exprimă mult mai bine (ceva mai general) ideea de plasare într-un spațiu geografic decât „localitate” (vrem, oare, să aflăm cu tot dinandinsul unde trăiește / muncește persoana?) sau „localizare” (vrem, oare, să determinăm poziția /coordonatele geografice unde / la care se află?). Ar trebui găsit un sinonim pentru acest nefericit „locație” (aflăm ceea ce vrea persoana în cauză să se afle / să se știe despre ea * , localitate sau localizare: loc de rezidență, loc de baștină, loc de muncă, loc de studiu etc.). Sau dacă nu, ar trebui inventat... Sau dacă nu, rămânem cu „Locație”!
* Nu de alta, dar suntem adepți ai open source-ului sau, după caz, a software-ului liber, adică, o chestie care ne trimite undeva prin spațiul libertății... umane, atâta cât mai există...!
P.S. 1. Am putea spune IP! Și ăsta chiar poate fi determinat automat fără să-l mai declari...
2. Și eu mi-am bătut capul vreo două zile, acum 2 ani, să găsesc ceva pentru „location”, de fapt, pentru "locația" care să redea sensul lui "location". N-am găsit.
Editat ultima oară de Calinit (05 Jun 2014 21:06:57)
Offline
Daca ma-ntreaba cineva unde stau, ii dau locatia (stau cu chirie si ii dau adresa exacta). Daca ma-ntreaba cineva in ce localitate imi duc veacul, ii dau in Paulinele mele pe care le-am iubit mult, exact numele localitatii, nu locatiei. Punct. Restul e can-can si slapareala.
Offline
DEX-ul, ediția din 2007 (tipărită) spune că locație are sensurile astea... restul e can-can și șlăpăreală... asta ca să vorbim pe surse oficiale...
Editat ultima oară de wladypauly (06 Jun 2014 21:05:12)
Offline
Offline
Tu da, dar eu dacă stau pe câmp, între Iași și Târgu-Frumos? Mie tre' să-mi rămânâ locație, nu? Sau vreau să scriu acolo pe budă, cu laptopu-n brațe... Deci acolo, la avatar, s-ar potrivi ambele variante, nu?
Offline
Cred ca ne complicam viata aiurea... hai sa nu fim noi mai catolici decat Papa.
Localitate = orasul unde te afli
Locatie = locul unde te afli.
"Locatia" include "localitatea".
Editat ultima oară de koala (07 Jun 2014 15:34:47)
Offline
N-o scot la capăt cu voi. ...
Offline
Pe toate forumurile pe care stau, traducerea este "Locație". Ori punem "Locație" ori "Localizare".
Eu unul, sincer sa spun, n-am stiut ca "locație" mai are alt sens in afara de localizare/loc si nici nu-mi trecea prin cap asta.
I-am intrebat si pe ai mei acum 2 minute ce inseamna "locatie". Amandoi mi-au spus "un loc anume".
Dane, eu sunt curios daca tu esti ala de a tradus "Firewall" in "Parafoc" si "Cache" in "Branza". Pardon, "caș".
https://2.bp.blogspot.com/_BROV9zRkTz8/ … h/dov2.png
https://2.bp.blogspot.com/_BROV9zRkTz8/ … h/dov3.png
Editat ultima oară de big_bum (07 Jun 2014 19:41:54)
Offline
Am dreptate. Dar daca asa sunt vremurile. .., stau in locație, ce sa fac...
Offline
Ca sa nu se supere nimeni, ar trebui sa putem alege intre locatie si localitate. Localitate nu se potriveste cu $HOME sau ce mai pun unii acolo. Locatie nu se potriveste cu Băicoi, Pleșcoi sau Satu-Mare...
Pe de alta parte, daca locatie este acceptat cu sensul de loc anume, iar localitatea este un loc anume, ca nu este ceva general, nu vad care-i problema, in afara de preferintele personale.
Offline
wladypauly a scris:
... Pe de alta parte, daca locatie este acceptat cu sensul de loc anume, iar localitatea este un loc anume, ca nu este ceva general, nu vad care-i problema, in afara de preferintele personale.
Nici eu nu vad problema, da' nici nu ma incrancenez prea tare pe tema asta... schimbati cum vreti, ca nu e bai!
Offline
Am sentimentul ca aici se dezbate nimic la nivel de ceva.Urmaresc discutia(ca noi toti dealtfel) si nu pot sa nu ma minunez cat de inversunati sunteti (cei doi)pe o tema inexistenta: a fi sigur sau nu(aka unde esti sau de unde esti).
Oare Sharapova nu mai arata bine....oare Ucraina a devenit un factor de stabilitate in zona...oare basescu(observati litera mica)e la puscarie pe viata si "famiglia"(aka securistii) lui la fel, oare e-urile din mancare s-au redus, copii din lagarele (spitalele) din romania au sanse mai bune(mai mari)?
Baieti, sunt subiecte mai importante(sau cu adevarat importante)care "se intampla" chiar acum.
Asa ca...haideti sa haidem!
Editat ultima oară de UBU (08 Jun 2014 23:10:28)
Offline