Anunţ

Caută printre mesajele de pe forum înainte de a scrie unul nou!
Formulează corect întrebarea sau problema pe care o ai.
Respectă regulile forumului și Codul de Conduită!

#26 30 Jul 2008 22:07:49

DoruHush
Administrator
Locaţie: Alexandria
Înregistrat: 17 Jun 2006
Mesaje: 2165

Re: traduceri Full Circle Magazine

@miaumiau
          Ia te rog legătura cu Ronnie Tucker la adresa furnizată, așa cum am rugat mai devreme.
          Ceea ce faci nu este etic.

Offline

 

#27 31 Jul 2008 11:32:33

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 1632

Re: traduceri Full Circle Magazine

@phlo: în opinia mea, la traducerea termenilor licenței, unul din rânduri ar trebui să sune așa: „...(dar nu atribuiți în nici un fel articolelor faptul că reprezintă punctul dumneavoastră de vedere sau că sunt rezultatul muncii dumneavoastră)...” în loc de

„...(dar nu atribuiţi în nici un fel articolelelor faptul că te susţin sau esti beneficiarul muncii lor)...”

propunere text licență (care ar trebui să se găsească în toate numerele):

Articolele din această revistă sunt puse la dispoziție sub licentă Creative Commons Attribution-by-ShareAlike 3.0 Unported. Aceasta înseamnă că puteţi adapta, copia, distribui şi transmite articolele, dar numai în următoarele condiţii: trebuie să atribuiţi lucrarea într-un anume fel autorului original (cel puţin numele, e-mail, sau URL) şi acestei reviste prin menționarea numelui (full circle magazine) şi a adresei de Internet www.fullcirclemagazine.org (dar nu atribuiți în nici un fel articolelor faptul că reprezintă punctul dumneavoastră de vedere sau că sunt rezultatul muncii dumneavoastră). Dacă doriți să modificați, transformați sau să realizați ceva pe baza acestei lucrări, trebuie să distribuiți lucrarea rezultată sub aceeaşi licenţă, similară sau compatibilă.
Revista Full Circle este total independentă de Canonical Ltd, sponsorul proiectelor Ubuntu, iar părerile şi opiniile din această revistă nu trebuie să presupună că este susţinută de Canonical.

Editat ultima oară de miaumiau (31 Jul 2008 15:12:57)


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 

#28 31 Jul 2008 11:42:46

adiroiban
Membru
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 769
Site web

Re: traduceri Full Circle Magazine

Marian, nu vreau sa te dezcurajez. Intreb si eu pentru ca sunt curios.
Crezi ca va ma citi cineva numerele vechi in limba romana?

Spor!

Offline

 

#29 31 Jul 2008 14:31:40

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 1632

Re: traduceri Full Circle Magazine

da, deoarce conțin anumite prezentări și tutoriale asupra unor programe care lucrează în toate lansările ubuntu (vezi scribus, care începe în issue #1 și altele asemănătoare).


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 

#30 01 Aug 2008 22:26:27

adiroiban
Membru
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 769
Site web

Re: traduceri Full Circle Magazine

OK. Fain!

Pai daca treaba e serioasa trebuie sa promovam corespunzator traducerile.

Marian, ma bucur ca vrei sa traduci articolele si cred ca dupa ce traduci fiecare numar ar trebui sa pui un post in categoria "Ce mai trebuie revizuit" si daca nu sunt greseli de tipar sau alte greseli si anuntam asta pe pagina ubuntu.ro si sa indemnam lumea sa citeasca articolele.

Ce ziceti?
Spor!

Offline

 

#31 03 Aug 2008 03:59:25

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 1632

Re: traduceri Full Circle Magazine

@phlo: chiar îmi pare rău că am pornit cu stângul...rog, când poți, contactează-mă pe adresa marianvasile1972@yahoo.com, să vedem cum putem scoate nr. curent.
m-am dumirit cum lucrează scribusul și putem face toată revista exact așa cum e ea. nu am renunțat la lucrul la numerele vechi (am un sfert din #1 gata), dar prioritatea va fi nr. curent,  dacă vrei. dacă avem textele traduse, inserarea lor este foarte ușoară (windows-layer--selectare arie--edit text.) dacă layerul nu există -deci nu poate fi editat, trântim un insert frame (text sau image) și acoperim ceea ce există acolo cu ce punem noi. dacă ai imagine, tre să dai lock pentru a se păstra..smile 
este posibil să fiu departe de net zilele astea, dar voi răspunde cât de repede pot.


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 

#32 17 Aug 2008 22:49:46

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 1632

Re: traduceri Full Circle Magazine

după episodul pilot în limba română (issue #0) pe saitul oficial (http://fullcirclemagazine.org/issue-0/), editorul și administratorul saitului vor pune într-o zi sau două și traducerea pentru apariția nr. 1, la http://fullcirclemagazine.org/issue-1/
verificați voi, eu plec în concediu fără net, că mă omoară soția smile

Editat ultima oară de miaumiau (25 Aug 2008 00:38:29)


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 

#33 12 Sep 2008 12:36:02

adiroiban
Membru
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 769
Site web

Re: traduceri Full Circle Magazine

Marian, ce zici daca ne apucam de traducerea cursului "Ubuntu Desktop" ?

http://forum.ubuntu.ro/viewtopic.php?id=4458

Offline

 

#34 12 Sep 2008 12:43:52

marianvasile
Administrator
Locaţie: Bucuresti
Înregistrat: 15 Jan 2008
Mesaje: 1632

Re: traduceri Full Circle Magazine

@adiroiban: traducerile la full circle le-am întrerupt din cauză că editorul și administratorul saitului fullcircle nu au pus pe sait traducerea la issue #1, pe care le-am trimis-o acum mai bine de trei săptămâni, eu trăgându-i de mânecă, dar degeaba. ca urmare, nu mai văd rostul, dacă ei nu sunt interesați și nu au puțin respect pentru munca altora (pe care ei îl pretind pentru munca lor).

sigur că sunt foarte interesat de propunerea ta, am văzut ceva legat de obținerea surselor, dă un mail pentru mai multe amănunte. va fi pentru mine ceva prioritar.

Editat ultima oară de miaumiau (12 Sep 2008 14:46:23)


Tot ceea ce mâinile tale prind să săvârșească, fă cu hotărâre, pentru că în groapa în care te vei duce nu există nici faptă, nici punere la cale, nici știință și nici înțelepciune. (Ec. 9:10)

Offline

 
Feed

Antet forum

Powered by FluxBB