Anunţ

Caută printre mesajele de pe forum înainte de a scrie unul nou!
Formulează corect întrebarea sau problema pe care o ai.
Respectă regulile forumului și Codul de Conduită!

#1 20 Feb 2009 05:17:28

andreibranescu
Membru nou
Locaţie: Grenoble
Înregistrat: 14 Feb 2009
Mesaje: 24

Erori în traducerile aprobate

Acest subiect are scopul de a ajuta oamenii care aprobă traducerile pentru a găsi mai ușor erorile din traducerile aprobate.

Atenție, citiți mai jos înainte de a adăuga o eroare!

Erorile adăugate aici trebuie să fie numai din texte aprobate. NU adăugați erori din texte sugerate!

Tipuri de texte eronate:
Texte în care sunt traduse etichetele HTML
Texte de traducere în care există contradicții
Texte în care se aplica acțiuni greșite unor lucruri(ca mai jos)
Texte în care semnele de la sfârșitul mesajului nu se potrivesc cu textul original(ex: „.”, „!”, „?”)
(dacă se dorește modificarea listei de mai sus, vă rog să anunțați)

Exemple de traduceri eronate(erorile sunt îngroșate):
una depistată de Lucian Grijincu:

Engleză:  „Ubuntu supports both Java 1.5 and 1.6 in both Sun and Open Source flavors.”
Română:  „Ubuntu suportă ambele Java 1.5 şi 1.6 în ambele duminică şi Open Source arome.”

și una pe care am descoperit-o eu:

Engleză:  There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
Română:  A apărut o eroare la adăugarea CD-ului; eroarea se va opri. Raporați o defecțiune dacă acest CD Ubuntu este unul valid.

Atenție, nu adăugați textele doar pentru că „vi se pare” că sunt incorecte. Trebuie să fiți siguri, altfel riscăm să avem o listă întreagă de „erori” care sunt de fapt exprimări diferite decât cele la care v-ați gândit voi. Consultați-vă cu altcineva dacă puteți.

Publicați obligatoriu legătura către locația traducerii în Launchpad, pentru a putea fi corectată pe loc.

Editat ultima oară de andreibranescu (20 Feb 2009 05:36:01)

Offline

 

#2 20 Feb 2009 22:12:34

andreibranescu
Membru nou
Locaţie: Grenoble
Înregistrat: 14 Feb 2009
Mesaje: 24

Re: Erori în traducerile aprobate

Offline

 

#3 20 Feb 2009 22:59:40

adiroiban
Administrator
Locaţie: Sighișoara
Înregistrat: 22 Mar 2007
Mesaje: 844
Site web

Re: Erori în traducerile aprobate

Mersi, am corectat!
Acum ar trebui să poți corect și tu direct. Bun venit în echipa de localizare Ubuntu România smile)

Offline

 

#4 21 Feb 2009 00:15:05

andreibranescu
Membru nou
Locaţie: Grenoble
Înregistrat: 14 Feb 2009
Mesaje: 24

Re: Erori în traducerile aprobate

Este o onoare! (serios)
Voi face tot posibilul să livrez traduceri de calitate.

Mersi pentru votul de încredere !

Offline

 

#5 03 Mar 2009 12:18:06

andreibranescu
Membru nou
Locaţie: Grenoble
Înregistrat: 14 Feb 2009
Mesaje: 24

Re: Erori în traducerile aprobate

Am găsit astăzi o eroare care a rămas în textele mai vechi. Este vorba de fereastra de proprietăți a unui fișier(la clic dreapta pe un fișier și alegerea meniului de proprietăți). Fila cu titlul „Permissions” este tradusă „Permisii” ceea ce este incorect, pentru că „permisii” este pluralul de la „permisie” care însemnă învoire din armată.
Pluralul corect este „Permisiuni” pentru „permisiune” care însemna aprobarea de a face ceva sau autorizația de a face ceva.
În glosar este trecut permisiuni, deci cred că ar trebui modificat și în acest pachet.
Nu știu unde se găsește această traducere de aceea, rog pe cine știe unde este, să o modifice.

Offline

 

#6 25 Apr 2009 20:30:27

manuelciosici
Membru
Locaţie: Arad
Înregistrat: 17 May 2008
Mesaje: 32
Site web

Re: Erori în traducerile aprobate

Am instalat ieri 9.04 pe o mașină virtuală și la pasul cu partiționarea, la opțiunea a doua (partiționare manuală) există o greșeală de tastare. E scris „avandat” în loc de „avansat”. Tot caut, dar nu reușesc să găsesc traducerea în Launchpad să o corectez.

Offline

 

#7 27 Apr 2009 04:42:40

andreibranescu
Membru nou
Locaţie: Grenoble
Înregistrat: 14 Feb 2009
Mesaje: 24

Re: Erori în traducerile aprobate

Am găsit o singură dată „avandate” doar că era deja corectat. Totuși, nu era în secțiunea menționată de tine. Nu am mai găsit în altă parte nimic asemănător. Probabil a fost corectat de autor între timp.
Mulțumim pentru semnalare.

Offline

 

#8 27 Apr 2009 19:58:37

manuelciosici
Membru
Locaţie: Arad
Înregistrat: 17 May 2008
Mesaje: 32
Site web

Re: Erori în traducerile aprobate

Am mai găsit unele erori de traducere în OpenOffice („Form” cu sensul de „Formular” tradus ca „Fomă”), dar le-am corectat direct în Narro.

Offline

 

#9 28 Apr 2009 00:04:20

birica
Membru
Locaţie: Iaşi
Înregistrat: 30 Mar 2006
Mesaje: 87

Re: Erori în traducerile aprobate

o eroare pe care am descoperit-a la actualizarea lui 9.04 : instaleza in loc de instaleaza
, linkul e mai sugestiv lipsa_vocala

Editat ultima oară de birica (28 Apr 2009 00:16:35)

Offline

 
Feed

Antet forum

Powered by FluxBB